业精于勤——应用英语专业学生孙冰心随行翻译实践感悟

发布人:刘慧君资讯来源:null 发布时间:2014-06-12 17:08:54点击数量:

作为一名英语专业的学生,我并不觉得自己有多少学习英语的天赋,我见过很多同专业的学友,他们中的许多人都掌握着比我扎实的语言能力,拥有比我更迅捷的接受能力,令我羡慕不已。但是即便我需要花费更多的努力,甚至有时候也灰心过,但是最终我还是非常坚韧地渡过了难关,一步一个脚印地争取在每天的学习中都能获得一点进步。

大一刚入学之际,我的语言能力可以说是差到一塌糊涂,不论从词汇量还是发音准确性或者口语表达流畅性角度,我都处于班级的下游水平。

将近两年苦学之后,我渐渐掌握了一定的技巧,也渐渐找到了学习的乐趣,阅读外文原刊,观看英语新闻,从一开始的一头雾水到现在的基本能读懂原刊和听懂新闻,我感到了一丝的满足和欣慰,但是我更希望我能在实际工作中考验下我的语言能力。

20146月,我无意间看到澳杰邓总发布的招收临时日常翻译的广告,抱着试一试的心态,我与雇佣方(嘉兴禾欣实业)取得了联系,对方告诉我,对方是个印度客户,来中国出差旅游,不会说中文,需要一个英语口语比较流畅的人协助进行日常翻译,最后对方还特别提到,我要做的不仅仅是翻译,一切旅游路线以及餐饮安排都全权由我安排。

放下电话,开始的兴奋感顿时烟消云散,我压根没想到连旅游路线都由我来安排,因为之前我从未从事过有关旅游安排的工作,在此方面工作经验为零,一丝丝压力感渐渐涌上心头。

客户想要去的地方分别是上海、苏州和杭州。于是我查询了一些比较好的旅游景点,并且大致了解了一下,以便到时候能比较流畅地用英文介绍。

工作时间是65—7日三天。5日当天,我早早起床,准时到达公司。客户很友好,虽然是印度人,但是英语水平还是比较高的,唯一让我不适应的是他们的口音太重,有些单词发音完全不符合标准英语的发音,这在一定程度上对我的工作造成了一定阻碍。好在我以前在看外语新闻时早就对印式发音有所接触,我还是比较圆满地完成了任务。

三天工作下来,我的感触很深。学习外语,不仅仅要学语言,更要学习不同国家的文化,否则,会造成沟通上和风俗礼仪的困难。以这位外宾为例,他信仰印度教,不食荤腥,所以就餐时就不能让他吃到肉食,特别是牛肉,在印度人眼里,牛是神圣的,所以在他们面前吃牛肉是十分冒犯的。

英语学习,要侧重实践,侧重实用,光能应对考试,并不代表你有着良好的英语能力,不同的国家和地区,都有着不同的地区口音,如果平时听力锻炼不够,是很难进行交流的,因为你是无法在听不懂对方所表达的情况下顺畅与之沟通的。

词汇量在英语应用中是至关重要的,拥有越丰富的词汇量,你所能沟通的涵盖范围就越广,在我的翻译过程中,我就深刻体会到了这一点。当你想表达却为难于不认识这个单词的时候,一定会很尴尬,所以平时多背点单词是绝对有益的!

多看英语原文,多背实用表达方式。相信我,多背经典的表达方式并且在实际交流情况下运用自如,一定会让你成就感倍增的。

我在此感谢班主任顾晓栋在我学习遇到困难时的帮助和建议,感谢其他老师的辛勤教导,我的所有进步,都离不开他们的无私奉献。

我还要感谢陆院长和王书记对我这次实践工作的支持和鼓励!相信我院应用英语专业一定欣欣向荣,越办越好!(应用英语123  孙冰心)